[ ! ] версия для печати
В НЕБО ГЛАЗА
21.03.2006
На губах печать безмолвия,
Слезные в небо глаза.
Это небо разрезала молния
И взмолилась моя душа.
И душа моя закричала,
Не прикрытая больше ничем.
Я совсем еще не понимала,
Происходит что и зачем?
Мое сердце забилось в плаче.
По щекам соленые струи.
Не приходит любовь иначе,
Не приходит напрасно, всуе.
Что со мной? Что случилось все же,
Все внутри меня перевернув?
Я шептала: «Господь мой, Боже…»,
Шептала, на небо взглянув.
И, казалось, небо разверзлось.
Иисус протянул мне руку.
« О, Господь, прости же ту мерзость,
Что творила, чиня разлуку…»
Мы в разлуке с Тобою были,
Нас с Тобою мой грех разлучил.
Тучи черные небо закрыли,
Предложив пару лжесветил.
Затуманив болезненный разум,
Истребив остатки надежды,
Но воззвала…Простил меня сразу,
Ничего не потребовав прежде.
И ничто не разлучит нас.
Ведь никто мне не даст того,
Что спасло меня в горести час,
Все ж земное – тленно, все-все…
И сейчас я пишу и плачу.
Я Тебе благодарна, мой Бог,
Для Тебя я многое значу,
За меня умереть Ты смог…
Все богатства с Тобой не сравнятся.
И никто не заменит Тебя.
Все. Устала. Хватит скрываться.
Я из тьмы выхожу. Я – Твоя!
Даже каждая клетка кожи,
Мой Господь, все Твое во мне,
И отныне сердце до дрожи
Полыхает в Христовом огне!
Лишь в Тебе утешенье, Боже.
У виска пальцем крутят пусть,
Я люблю и прощаю их все же,
Превозмогнув немую грусть…
А прощать человеку сложно.
Знаю: трудно обиду простить,
Но прощенье Твое неложно,
Ты ждешь всех, продолжая любить.
Вновь в ночное небо глаза.
И в слезинках искрятся звезды.
Одинокая плачет душа,
Она будет там, рано ли поздно…
Прочитано 11560 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Отзывы
читателей об этой статье
Написать отзыв
Форум
Andji Nisharim
2007-04-01 07:08:02
Это воистину так, когда прикасаешься к Господу
читайте в разделе Поэзия
обратите внимание
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Помню актуальный вопрос - Вячеслав Переверзев
О, как мне хочется, Господь - Сергей Мармантавичус
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
Поэзия : *** - Андрей Блинов
Поэзия : Держись Иисуса! - Николай Кузнецов
Поэзия : О, Господи, бывает трудно очень... - Раиса Дорогая
www.4orU.org
- (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 -
, тел.: +38 068 478 92 77
Рамочка .ру - лучшее средство
опубликовать фотки в сети!
Надежный хостинг : CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95
Hosting