Переместите личность в дух, поймите, нет альтернативы
Нам выбирать одно из двух : или мертвы мы или живы
Одно поймите, лишь одно ! И не пытайтесь раздвоиться
Не может новое вино в меха засохшие налиться
Не может бабочка порхать не сбросив куколки оковы
И вам спасёнными не стать, не осознав до смерти кто вы
Переместите личность в дух ! Простите за убогость речи
Язык земной настолько сух, смысл остаётся незамечен
Итак : дух это благодать, любви тепло, по твёрдой вере
Плоть это вечность выбирать добро иль зло, стоя у двери
Дух это ясный Божий день, среди греховной вечной ночи
Плоть это смертной тени тень, хотя про свет всегда пророчит
Дух это правильно, всегда, без колебаний и сомнений
Плоть это мыслей чехарда, в бреду бесчисленных учений
Дух это счастье ! Плоть беда. Дух это свет ! Плоть тьмы темнее
Дух это вечность ! Плоть всегда висит смердя с петлёй на шее
Дух это мир ! Плоть это бой. Дух это мы ! Плоть - Я и точка
Дух это Бог всегда с тобой ! Плоть по природе одиночка
Дух во христе ! Плоть во плоти. Дух есть Любовь ! Плоть любит славу
Дух в простоте : Отец простил ! Плоть пьёт религии отраву
Дух - жизни путь ! Плоть - смерти миг. Дух - сын и друг ! Плоть беспризорна
Дух спрятан в суть священных книг. Плоть на виду, но иллюзорна
Дух - мира свет ! Плоть — смерти тьма … Ну что ж, по моему довольно
Душа должна решить сама ! Сама, как - будто, добровольно.
сергей рудой,
сша
55 лет христианин.
Пока горят мои глаза
Пока ещё дышу
Пока не высохла слеза
я для Христа пишу !
Прочитано 8070 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Апрель - Сотниченко Андрей 2000.Помню эту дивную апрельскую дождливую,но теплую,замечательно-теплую ночь.Сижу,тогда еще с блокнотом(для стихов)на кухне,и--вдохновляюсь тем,что за окном,а там-красота красивая..благословен Всевышний и творения Его..аминь.
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.